-
1 приводить к совпадению
•Incorporation of (σw/σ)3 in the abscissa of the usual correlation brings the data on liquids of low surface tension in(to) line with the data on water.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приводить к совпадению
-
2 подгонять к
•The experimental data are fitted to the calculated values.
•Kepler first proceeded to try to fit a theory of Ptolemaic type to the data.
•To fit a straight line to a series of points...
•We choose different values of and to give a good fit to observed data.
•Neither candidate could be fitted into the χ meson model.
•If a part is to be mated with other parts during assembly,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подгонять к
-
3 проверять на
•The experimental data can be tested for conformity to...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проверять на
-
4 по-видимому
По-видимому - apparently, presumably, seemingly; appears to, seems to, tends to; (it) would appear, it is felt, it is expected; is believed toSeemingly they were less well annealed.The work to be described here is, seemingly, the first systematic experimental study of melting controlled by natural convection.It is felt that a similar approach might prove useful for the problem at hand.Secondly, operating conditions would appear to affect the limiting stress - at least, such has been indicated by limited testing in this writer's laboratory.The experimental data do not seem to display a systematic effect due to q; however, a best fit straight line through the data for 0 Ј q Ј 15 deg appears to have a flatter slope than the best fit for the larger angles of incidence.The variation in the value of this constant tends to confirm the complexity of the material property parameters which are controlling the erosion.Many other rigs are not able to reproduce the low temperature corrosion morphology often found in marine engines in service and apparently faithfully simulated in the AMTE test rigs.This increase is believed to be within the error bounds of this study.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по-видимому
-
5 подгонка под
Подгонка подThe second method was based on matching measured velocities near the wall to the law of the wall velocity profile in a manner evaluated by P. and Z.A quantitative fit of the model to the experimental data produces good agreement with independent theoretical and experimental data in the literature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подгонка под
-
6 гипотеза согласуется с опытом
Универсальный русско-английский словарь > гипотеза согласуется с опытом
-
7 проводить плавную кривую через точки
Проводить плавную кривую через точкиThese curves have been faired through the experimental data, but the data have been omitted from the figure to avoid confusion.Lines have been faired through the data to provide continuity.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > проводить плавную кривую через точки
-
8 хорошо согласовываться с
•This result accords (or agrees) well with observed speeds for massive stars.
•Thus a structure is devised that fits the experimental data well.
•This value agrees (or checks) nicely (or well, or closely, or satisfactorily) with the data on...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хорошо согласовываться с
-
9 вначале
•On the far side of the Moon a similar powder will remain fixed at the place where it originally (or initially) fell upon the surface.
•Chemists originally believed that...
•At the outset (or From the start) it seemed possible that...
•Early in the game we built a sled on which we mounted the exposure chamber.
* * *Вначале -- initially, originally, first, at first, in the beginning, at the outset (сначала); at the time (когда-то в прошлом); at the start of, at the beginning of (в начале чего-либо)Initially a literature survey was made on the mechanisms of salt deposition processes.First the size V of the vessel to be protected is found on the abscissa.The pure conduction theory and the experimental data agreed very well initially.Several of the early scans produced results which at first appeared to indicate appreciable wastage.The wear particles may not be too hard in the beginning but become harder due to cold working.A check of the records showed, what was not considered important at the time, that the fatigue samples in these cases came from different heats.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вначале
-
10 значительно увеличивать
•Nuclear propulsion has vastly multiplied (or improved, or enhanced, or increased) the capabilities of the submarine.
•Service life of the tubes has been drastically (or greatly, or considerably, or substantially) extended.
•The ease with which the nuclear force field deflects particles of lower energy adds greatly to the difficulty of working backward from the experimental data to the probabilities of alpha scattering.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительно увеличивать
-
11 значительно увеличивать
•Nuclear propulsion has vastly multiplied (or improved, or enhanced, or increased) the capabilities of the submarine.
•Service life of the tubes has been drastically (or greatly, or considerably, or substantially) extended.
•The ease with which the nuclear force field deflects particles of lower energy adds greatly to the difficulty of working backward from the experimental data to the probabilities of alpha scattering.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > значительно увеличивать
-
12 предпринята безуспешная попытка
Предпринята безуспешная попытка-- Simple correlation equations for the function Nu = Nu (Ra, q, A) covering the full set of the experimental data have been sought by the authors but without success. (Авторы предприняли безуспешную попытку отыскать...)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предпринята безуспешная попытка
-
13 сильно зависеть от
Сильно зависеть отThe maximum metal removal rate is a strong function of diameter at all considered wear flat areas.The radiation levels were found to be strongly affected by fuel hydrogen content.Many of the conclusions draw heavily on the experimental data of the dropping ball viscometer.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сильно зависеть от
-
14 интересный
•A fascinating (or interesting) problem...
•We have been able to investigate a number of intriguing questions.
•Some of the most intriguing recent suggestions have been for the utilization of...
* * *Интересный -- of interest, interesting; noteworthy, intriguing, fascinating (любопытный); surprising (удивительный)Of interest, though, are some general observations regarding the experimental data available.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > интересный
-
15 хотя и не исключено, что
Хотя и не исключено, что-- The analysis has not been successful, although it is recognized that the fault may lie in the experimental data (... что неудача обусловлена эксприментальными данными).Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хотя и не исключено, что
-
16 в действительности
•In actuality (or In actual fact, or Actually) the engineer is concerned with other problems.
•In ( actual) practice (or conditions) (or In reality, or In practical work) complete equilibrium can never be attained.
•In actual truth, no satellite planet has been located for Mercury.
•This is a simplified representation; in real situations many different spots are formed.
* * *Фактически же / В действительности (при противопоставлении)Actually, the experimental data for Xc and Q1 define a curve with some curvature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в действительности
-
17 гипотеза
* * *гипо́теза ж.
hypothesisвыдвига́ть гипо́тезу — make a hypothesisпроверя́ть (статисти́ческую) гипо́тезу — test a (statistical) hypothesisгипо́теза согласу́ется с, напр. о́пытом — the hypothesis fits, e. g., the experimental dataстро́ить гипо́тезу — frame a hypothesis, hypothesizeальтернати́вная гипо́теза — alternative hypothesisдопусти́мая гипо́теза — admissible hypothesisнулева́я гипо́теза — null hypothesisосновна́я гипо́теза — null hypothesisпроста́я гипо́теза — simple hypothesisсло́жная гипо́теза — composite hypothesisстатисти́ческая гипо́теза — statistical hypothesis -
18 для этого использовался
Для этого использовался-- What has been done is to use the experimental data to estimate the maximum variation in centerline velocity.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > для этого использовался
-
19 распределение температуры
Распределение температуры-- The experimental data chosen for comparison are the temperature profiles obtained by Holzer [...].Русско-английский научно-технический словарь переводчика > распределение температуры
-
20 явно выраженная закономерность
Явно выраженная закономерность-- It appears, however, that there is a discernible pattern in the experimental data which allows one to formulate an approximate empirical rule for estimating the power output of a cell.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > явно выраженная закономерность
См. также в других словарях:
Journal of the Experimental Analysis of Behavior — The Journal of the Experimental Analysis of Behavior (JEAB) was established in 1958 as a peer reviewed, psychology journal, that publishes fundamental research about the experimental analysis of behavior. The journal is indexed in the standard… … Wikipedia
Vapor pressures of the elements (data page) — … Wikipedia
Data Encryption Standard — The Feistel function (F function) of DES General Designers IBM First publis … Wikipedia
Experimental analysis of behavior — The experimental analysis of behavior is the name given to school of psychology founded by B. F. Skinner, and based on his philosophy of radical behaviorism. A central principle was the inductive, data driven [Chiesa, Mecca: Radical Behaviorism:… … Wikipedia
The Monster Study — is the name given to a stuttering experiment performed on twenty two orphan children in Davenport, Iowa in 1939. It was conducted by Wendell Johnson at the University of Iowa. Johnson chose one of his graduate students, Mary Tudor, to conduct the … Wikipedia
The Law of Conservation of Energy — The Law of Conservation of Energy † Catholic Encyclopedia ► The Law of Conservation of Energy Amongst the gravest objections raised by the progress of modern science against Theism, the possibility of Miracles, free will, the… … Catholic encyclopedia
The End of Evangelion — Theatrical release poster Directed by Episode 25 : Kazuya Tsurumaki Episode 26 : Hideaki Anno … Wikipedia
Data extraction — is the act or process of retrieving data out of (usually unstructured or poorly structured) data sources for further data processing or data storage (data migration). The import into the intermediate extracting system is thus usually followed by… … Wikipedia
Data farming — is the process of using a high performance computer or computing grid to run a simulation thousands or millions of times across a large parameter and value space. The result of Data Farming is a “landscape” of output that can be analyzed for… … Wikipedia
DATA (band) — DATA Origin London, England Genres Synthpop Years active 1980–2009 Labels Polydor, Illuminated, Virgin, Sire, Proto, Eternity … Wikipedia
Experimental Television Center — The Experimental Television Center is a one of a kind Video Art production studio in Owego, New York. The studio is designed to simultaneously facillitate both live studio performance and live video editing, much like a broadcast television… … Wikipedia